October, 2012
Translation of Phraseological Units in Abai
M. T. Kozhakanova, L.Zh.Mussaly, I.K.Azimbayeva, K.T.Abdikova
Abstract—Abai Kunanbayev (1845-1904) was a great Kazakhpoet, composer and philosopher. Abai’s main contribution to Kazakhculture and folklore lies in his poetry, which expresses greatnationalism and grew out of Kazakh folk culture. Before him, mostKazakh poetry was oral, echoing the nomadic habits of the people ofthe Kazakh steppes. We want to introduce to abroad our country, itshistory, tradition and culture. We can introduce it only throughtranslations. Only by reading the Kazakh works can foreign peopleknow who are kazakhs, the style of their life, their thoughts and soon. All information comes only through translation. The mainrequirement to a good translation is that it should be natural or that itshould read as smoothly as the original. Literary translation shouldbe adequate, should follow the original to the fullest. Translatorshave to be loyal to original text, they shouldn’t give the way to liberty. Read more »
Human’s Anthropological Appearance in Abai
Zh. D. Dadebayev, M.T. Kozhakanova, I.K.Azimbayeva
Abstract—The issue of human anthropology took an important role in the last epochs and still hasn’t lost its importance. Scientists of different countries were interested in investigating the appearance of human being and the idea of life after death. While writing this article we noticed that scientists who made research in this issue, despite of he different countries and different epochs in which they lived, had similarities in their opinions. In given article we wrote great Kazakh poet AbaiKunanbayev’s philosophical view to the problem of human anthropology. Read more »