Май 2012
Г. Бельгер. ВЛАСТИТЕЛЬ – СЛОВО
Почему трудно переводить Абая?
Абай вечен. Абай бесконечен. Он стоит в ряду
гигантов духа. Он олицетворяет целый народ.
Бесконечно его постижение.
И путь к нему долог и тернист.
I
Дотошные лингвисты могут меня поправить, однако мне кажется, что в поэзии Абая наиболее употребляемое слово – СӨЗ. Убедиться в этом несложно. Читать далее »
Н.Сауранбаев. РОЛЬ АБАЯ В РАЗВИТИИ КАЗАХСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Прошло пятьдесят лет со дня смерти выдающегося поэта-просветителя Абая Кунанбаева. Ему суждено было стать одним из самых видных представителей культуры своего народа. Творческая деятельность Абая протекала в мрачную эпоху, которую поэт образно назвал «волчье время». Несмотря на произвол власть имущих, двойной гнет царских колонизаторов и местных феодалов — баев, которому подвергался казахский народ, несмотря на его вековую культурную отсталость, Абай сумел выдвинуться в первые ряды борцов за культурный прогресс, за народное счастье, за дружбу между народами. Он внес ценный вклад в культуру своего народа, утвердил демократическое направление казахской литературы. Абай Кунанбаев создал новую, жизнеутверждающую, социально острую поэзию, явился, по сути дела, родоначальником литературного языка. Со свойственной ему искренностью и страстностью он любил свой народ, его культуру, родной язык. Читать далее »