МАЗГУД. Поэма
О, Мухаммед, Аллаха друг, открой,
Как описать, что давнею порой
В Багдаде в дни Гаруна аль-Рашида
Жил-был Масгуд — разумник и герой.
…Масгуд собрался за город пойти
Пройтись и вдруг увидел по пути,
Что старика разбойник нагло грабит, —
Старик несчастный при смерти почти!
Старик кричал. Но был разбойник лют!
Прохожие? Да разве те спасут?
Тобою жизнь простому человеку,
И мне известна мужества цена!
Я странник. Да, я беден, да, я стар,
Я странствую с базара на базар
На страшного разбойника’без страха
Набросился разгневанный Масгуд.
Масгуд к стене разбойника прижал,
Разбойник мигом вытащил кинжал.
Старик с земли поднялся невредимым.
Но, вырвавшись, грабитель убежал.
Старик упал спасителю на грудь…
(Успел разбойник все-таки пырнуть Масгуда в бок!).
Старик сказал: «Запомни!
Добром меня ты вспомнишь как-нибудь!».
Старик твердит спасителю:
«Жигит, Нет, подвиг твой не будет позабыт.
Случилось так: ты спас меня от смерти…
Аллах тебя за это наградит!
Такими вот, как я, полна страна:
Я не батыр, не хан. Да, спасена
И из села в село. Я здесь случайно.
Но я прошу принять мой скромный дар.
Меня Аллах от смерти нынче спас,
В тяжелый миг послав на помощь вас.
Ради Аллаха я прошу — придите!..
» И он назначил место, день и час.
«Я заступился, — сделал все, что мог.
И то совсем не подвиг — просто долг.
Но я приду туда, куда хотите.
Раз вы решили, что так хочет Бог!»
И за город явился наш Масгуд
В урочный час. Старик уже был тут.
Стоял он у разрушенной гробницы.
А рядом яблоня. На ней плоды растут.
Старик сказал Масгуду:
«Видишь, вот Растут плоды.
Сорви же смело плод: Зеленый, или красный, или белый —
Тот, что милее, тот, что смотрит в рот!
Съешь белый — станешь сразу всех умней,
А желтый съешь — богаче всех людей.
А красный съешь — все женщины на свете
Тебя возлюбят до скончанья дней».
Стал думать над словами старика
Масгуд — была задача нелегка!..
«Ни белый и ни желтый мне не нужен!».
И потянулась к красному рука.
«Масгуд, ты выбрал плод, который ал.
Потом не кайся, сам его сорвал!
Но объясни мне, почему, однако,
На этот алый плод твой выбор пал?».
«Да, вправду мудрость — свет, а глупость —
тьма,
И умным быть хотел бы я весьма!
Но все ж не быть мне властелином мысли.
Боюсь, хлебну я горя от ума!
Найду ль себе я вровень мудрецов?
Я должен буду жить среди глупцов.
И, не найдя ни честных и ни умных,
Я потеряю ум в конце концов.
Себя я на терзанья обреку,
Спать перестану и впаду в тоску.
Себя я доведу до смерти, тщетно
Вдолбить пытаясь мудрость дураку.
Когда б я стал богаче всех людей,
То скажут про меня, что я злодей.
И обкрадут. И снова станешь нищим,
Каким богатством в мире ни владей.
Богатство бы мне горе принесло.
Оно б меня от злобы не спасло.
Меня б всю жизнь терзали клеветою.
Нет, что ни говори: богатство — зло!
Богатство — зло, одно спасенье — труд.
Спешит к богатству не мудрец, а плут.
Но в наше время это все забыто,
И бескорыстной дружбы не поймут.
Любой сейчас не стоит ни гроша,
А ну не дать попробуй ни шиша,
Псом назовут. Все станут псами!
Будет несчастною вовек твоя душа!
А красный плод вкушу — и я любим!
Мной будут бредить женщины одним!
Полмира женщин! Сколько миллионов?
Я к ним пойду, пойду к друзьям моим.
Такое войско за себя собрать!
У каждого ведь есть жена иль мать.
И если царь иль кто другой обидит,
Есть у кого защиту отыскать!
Вражда на свете — род идет на род!
Все злится этот, все воюет тот.
И если на меня вдруг замахнутся,
То женщина оружье отберет.
Мне нужен этот плод, который ал.
Я сам его рукой своей сорвал,
Его я выбрал, все, как надо, взвесив,
Да, на него мой выбор сразу пал».
«Ты прав, мой друг, ты очень прав, мой брат.
И выбор твой хорош! Я рад, я рад! —
Старик благословил: — Ну, на здоровье!
Ты без того и славен, и богат».
Был тот старик на весь известен мир.
То был святой, то был мудрец Кыдыр.
Старик Кыдыр благословлял Масгуда.
Молчал пред ним склонившийся батыр.
И тот, кого благословил старик,
Стал, по преданью, славен и велик,
Прозванье получил Шамси-Жихана,
Он стал как солнца лучезарный лик.
В те дни, кто в злобе уходил во тьму,
Кто вечно шел в крови, в огне, в дыму,
Тот обращался к женщинам нередко
За помощью — к их сердцу и уму.
Да, это было в старые года.
Сейчас же нет ни чести, ни стыда!.. …
Когда бы не могилы дорогие,
Я бы ушел отсюда навсегда!
А как Масгуд? Известно стало мне,
Везиром был Масгуд в одной стране…
И как-то ночью тот спасенный старец
К Масгуду вдруг является во сне.
«Предупреждаю, скоро будет тьма.
И будет дождь. Зловредный дождь весьма!
Лишь будет он неделю.
Кто напьется Водицы дождевой, сойдет с ума.
Неделю будет черным небосклон.
Дождь все зальет. Все опоганит он.
И только тот, кто чистою водою
Сумеет запастись, лишь тот спасен!».
И вот Масгуд с утра, нетерпелив,
Идет к халифу. И велит халиф
Водою запастись. Двор ждет несчастья,
Водою бочки до краев налив.
И вот беда явилась на порог:
День наступил тот, что мудрец предрек!
Все плакали, стонали и галдели.
Никто в стране ни спать, ни есть не мог.
И вдруг толпа, орущая не в лад,
Ворвалась дико во дворец и в сад.
Хан и правитель видят пред собою:
Безумные и скачут, и кричат.
И вышел хан, решителен и прям,
И речь сказал, как бы сказал сынам:
«О, бедный мой народ, ты обезумел!
Одумайтесь! Ступайте по домам!».
Толпа же все ломилась напролом.
Вопила и стояла на своем:
«Хан и правитель потеряли разум!
Давайте-ка скорее их убьем!»
И так правитель молвил:
«Рад не рад, А видно, с ними нам придется в лад
Кричать. Другого я пути не вижу!
Иначе нас задушат, как котят».
И, выпив той воды по полглотка,
Перед толпою оба старика
Предстали вдруг, кривляясь и беснуясь…
Толпа молчит, покорна и кротка.
Спокойно, не крича, в свои дома
Толпа людская разошлась сама.
Случилось, что безумие людское
Двух мудрецов смогло свести с ума.
Мораль нужна легенде этой?
Вот: Толпа безумна. Ну, а умник тот,
Кто мраку попустительствовать будет?
Тот собственную участь проклянет!
1887
Перевод Е. Винокурова