Рубрики
Календарь
Апрель 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Дек    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
Опросы

Как вы оцениваете наш сайт?

  • Очень хороший (33%, 166 Votes)
  • Плохой (18%, 89 Votes)
  • Без Комментариев (18%, 89 Votes)
  • Хороший (17%, 87 Votes)
  • Средний (13%, 63 Votes)

Total Voters: 499

Загрузка ... Загрузка ...

А. Букейханов. АБАЙ (ИБРАГИМ) КУНАНБАЕВ

23 июня 1904 года в Чингизской волости (в горах Чингис) Семипалатинского уезда скончался популярный в родной степи киргизский поэт Абай Кунанбаев. Книжное имя его Ибрагим (Авраам), но Киргизская степь, следуя матери поэта, укрепила за ним нежное ласкательное имя Абай, которое и мы сохраним за ним.
Абай по отцу происходил из поколении известных вожаков и биев рода Тобыкты. Прадед поэта тобыктинский бий и батыр Ыргызбай, названный по названию реки Иргиз Тургайской области, где он родился в 50-х г.г. ХҮІІ века, в числе немногих вожаков его привел род Тобыкты из Туркестана в Чимгисские горы, представляющие превосходные пастбища. Дед Абая Ускембай стяжал в родной степи славу справедливого бия, к нему обращались киргизы отдаленных родов, предлагая разрешить их споры. Отец Абая Кунанбай имел огромное влияние и на киргиз чужих родов, что подтвердилось избранием Кунанбая в старшие султаны Каркаралинского округа, когда должность их была монополизирована родовитыми султанами. Кунанбай под конец жизни первым съездил в Мекку и, вернувшись оттуда, удалился от мирских дел, что еще больше сделало популярным имя Кунанбая. Мать Абая Ульжан происходила из поколения знаменитого в роде Бошан бия Бертыса, подобно Ыргызбаю, приведшего киргиз рода Каракесек в Каркаралинский уезд: в горы Куу, Эдрей, Мыржык. Популярнейшие в Киргизской степи братья юмористы Контай и Тонтай приходились Ольжан, матери Абая, родными дядями.
Богатый Контай болел долго, муллы и хожы собирались к нему, осведомляясь об его здоровьи, и Контай, умирая, им сказал:«жазыла-жазыла қожа-моллалардан да ұят болды  енді өлмесе болмас» («бессовестно, каждый раз выздоравливая, обманывать надежды хож-мулл, нужно умереть»). Абай скончался на 60 году своей жизни. Он родился в год змеи (жылан жылы) в 1845 году и умер в год зайца (қоян жылы) в 1904 году. С 10 до 12 лет Абай учился киргизской грамоте в степи. Он в 12 лет поступил в медресе семипалатинского муллы Ахмед-Ризы; Абай, находясь у него, посещал русскую приходскую школу в течение 3-х месяцев, когда ему было 14 лет.
Этим 4-х летним обучением в медресе и 3-х месячным обучением в русской школе закончилось школьное образование Абая. Он, вернувшись в степь, несмотря на свои 15 лет, сделался одним из помощников своего отца, игравшего роль влиятельного вожака киргизских родов, ведших борьбу за политическое первенство с султанскими родами, которым устав 1822 года о сибирских киргизах предоставил монополию правителей Киргизской степи. Несмотря на свои юношеские годы, Абай занял выдающееся место среди деятелей того времени; ему степь пророчила судьбу знаменитого бия, не понимая, что время биев прошло безвозвратно. К 20 годам своей жизни Абай стяжал славу первого оратора (шешен), первого знатока народной жизни, ее юридических обычаев, знал на память многочисленные решения разнообразных дел знаменитыми биями Киргизской степи и, благодаря своим стараниям знать и необычайной своей памяти, представлял ходячий сборник народных преданий, пословиц, сказок и афоризмов, созданных мудрецами Киргизской степи. Нет сомнения в том, что Абай в старое время оправдал бы пророчество родной степи: сделался бы бием, право судить которого создавалось не формальным избранием, а признанием его таланта, как устанавливается слава писателя и артиста. Новое время, характерное успехами и упрочением в степи ислама, обратило внимание Абая на знания, заключающиеся в книгах на арабском, персидском и тюркском языках. Благодаря досугу и способности, он самоучкой достиг того, что выучился арабскому и персидскому языкам, на которых свободно читал, и приобрел имя знатока священных книг. Муллы  ханжи, про которых степь сложила поговорку:«аңқау елге  арамза молла» (наивному народу и стяжатель священник), боялись встречи и разговоров с Абаем, который разоблачал их духовную нищету. Здесь следует отметить отношение Абая к обрядностям ислама. Он, бичуя в своих стихах ханжество и лицемерие мулл, не соблюдал мусульманских постов и не исполнял пятикратных молитв в сутки. Этим поступком Абай шел против обрядового мнения настоящей Киргизской степи, поголовно соблюдающей посты, особенно 30-дневный рамазан, и исполняющей пятикратную в сутки молитву. Принимая во внимание силу обрядового мнения среды и традицию благочестивой семьи Кунанбая, отца поэта, нельзя не видеть в указанном отношении Абая к обрядам ислама силу его характера. К 30 годам своей жизни Абай приобрел громкую
известность влиятельного киргиза, табун которого объезжали конокрады, с которым богатые киргизы других родов искали родства и дружбы и вражды с которым избегали соседи. Абай во всеоружии своего таланта и знаний ушел в борьбу киргизских партий и играл в ней первую скрипку. Абай был самородок, вынесенный судьбой в безвременье его родины, не в чем, как в борьбе партий, было ему проявить свои силы.
С 14 лет Абай сочинял сатирические стихотворения; они заучивались молодежью; автор не придавал им никакого значения. Вероятно, он стыдился унизить себя званием «ақына»(певца), которого степная аристократия презирает. Киргизские султаны гордились тем, что из них не вышло ни одного «бақсы» (колдун), ни одного «ақына». Впоследствии вступив на путь писательства, Абай клеймил киргизских «ақынов» за то, что они искусство превратили в средство выпрашивать у богатых деньги, и выделял себя от ремесленнико» «ақынов»:

«Ақындары ақылсыз надан келіп,
Құр жерді өлең қыпты жоқтан қармап.
Қобызын, домбыра алып топта зарлап,
Мақтау өлең айтыпты һәркімге арнап.
Әр елден өлеңменен қайыр тілеп,
Кетірген сөз қадірін жұртты шарлап.
Мал үшін тілін безеп, жағын жалдап;
Мал сұрап біреуді алдап, біреуді арбап;
Жат елде қайыршылық қылып жүріп;
Өз елін бай деп мақтап, хүдай қарғап.
Қайда бай мақтаншаққа барған таңдап;
Жисада бай болмапты қанша малды ап»…

(Вольный перевод прозой: невежественные глупые певцы сочиняли песню из пустяков,  с балалайкой в руках, орали на сборищах, хваля встречного, побираясь в чужих родах, как нищий; золотое слово песни превратили в медь; за чечевичную похлебку продали свою душу; одного обманывали, другого гипнотизировали; проклятые Богом, нищенствуя в чужом роде, хвалились богатством своего рода, искали хвастунов богатых; сколько ни собирали грошей, продавая слове, из них не составилось богатства). Такова характеристика, данная Абаем киргизским «ақынам»  импровизаторам.Абай, быть может, умер бы, не проявив своего выдающегося поэтического дарования, если бы в 80-ых годах он не пережил переворот в своих взглядах на деятельность певца. В это время Абай познакомился с политическими ссыльными г.г. Гросом, собиравшим в степи материалы для брошюры «Юридические обычаи киргиз», изданной под редакцией господина Маковецкого, и Михаэлисом, оказавшим огромное влияние на просвещение и образование Абая. Оба, как г. Грос, так и г. Михаэлис, гостили у Абая в степи, знакомили его с русской литературой. Благодаря им Абай познакомился с Пушкиным, Лермонтовым, Некрасовым, Толстым, Тургеневым, Салтыковым, Достоевским, Белинским, Добролюбовым, Писаревым. Абай до последней минуты своей жизни с трогательной благодарностью вспоминал г. Михаэлиса, приписывая ему все свое образование, и говаривал: «дүнияға көзімді ашқанға үлкен себепкер болған кісі  Михаэлис» (открыл мои глаза г. Михаэлис). Впоследствии Абай прочел «Опыты» Спенсера,«Позитивную философию» Льюиса, «Умственное развитие Европы» Дрепера, статьи из старых книг «Современника» Н.Г.Чернышевского, знал об его судьбе. Особенно полюбил Абай сочинения Лермонтова, из которых любил делать переводы; между прочим Абай перевел превосходными киргизскими стихами «Думу», «Кинжал», «Парус», «Молитву» и др. Абай перевел много басен Крылова, находя, что для киргиза наиболее понятны басни и полезные нравоучения. Абаем переведен на киргизский язык «Евгений Онегин»; особенной в степи популярностью пользуется «Письмо Татьяны», для которого тот же переводчик сочинил мотив. В 1899 году в Коконской волости киргизский певец Адылхан предложил нам послушать «Письмо Татьяны» под аккомпанемент его скрипки. На наше удивление, откуда от знает «Письмо Татьяны», Адылхан, не без гордости указав на себя, пояснил, что у русских был такой же, как он, певец  «ақын» Пушкин, который воспел, как Татьяна «сұлу» (красавица) полюбила джигита Онегина, которому и написала письмо. В тот же вечер Адылхан, знающий много оригинальных стихов Абая, спел нам несколько его переводов из Лермонтова, пояснив при этом, что Лермонтов был недоволен жизнью, а Пушкин относился к ней, как мудрец. Впоследствии автору этих строк пришлось убедиться в том, что в Киргизской степи в разных уездах «акыны» знали и распевали на балалайке (домбре) переводы Абая из Пушкина и Лермонтова. Абай был поклонником Толстого Л.Н. и Салтыкова. Учащимся в русских школах киргизским детям посвятил особое стихотворение, в котором, бичуя злой сатирой стремление киргизских детей быть взяточником-писарем, подпольным адвокатом, полицейским чиновником, предлагает им почитать Л.Н.Толстого, Щедрина и стремиться быть такими, какими были они. Абай пожалел о том, что ему самому не удалось учиться в молодости,что выразил следующим прелестным четырехстишием:

«Жасымда ғылым бар деп ескермедім;
Файдасын көре тұра тексермедім.
Ер жеткен соң түспеді уысыма,
Қолымды мезгілінен кеш сермедім».

(вольный перевод прозой: в молодости не обратил внимание на знание, не знал об его существовании, не разобрался в пользе знания; в зрелом возрасте не мог поймать его, стал искать, упустив время).
Желая наверстать упущенное, о чем так жалел Абай, он стал учить своих детей в русских школах, при этом хлопотал об их образовании, не имея в виду никаких утилитарных видов, как это преследовали другие киргизы, отдавая детей в русскую школу. Этот свой взгляд на образование своих сы¬новей Абай выразил в следующих стихах:

«Адамныц бір қызығы бала деген;
Баланы оқытуды жек көрмедім;
Баламды медресеге біл деп бердім,
Қызмет қылсын, шен алсын деп бермедім.»
Вольный перевод прозой: одна из радостей человека  дети; старался я учить их; посылал детей в школу не для того, чтобы они служили и получали чины, а чтобы учились и знали. После окончания городского училища второго сына Габдрахмана Абай отдал его в Тюменское реальное училище, что стоило ему несколько сот рублей ежегодного расхода. Абай был первым киргизом, решившимся так много жертвовать на обучение детей. Габдрахман, окончив реальное училище, поехал поступить в петербургский технологический институт. Здесь по совету одного знакомого (г. Лосевского) поступил в Михайловское артиллерийское училище. К несчастью, подававший надежды быть полезным деятелем для родины, способный Габдрахман умер от костоеда в 1895 году, готовясь поступить в артиллерийскую академию. Знакомство с русской литературой оказало такое влияние на Абая, что он нашел в себе киргизского поэта и, удалившись от киргизских общественных дел, отдал свой досуг чтению и сочинению стихов, которых к сожалению, не собирал. Каждое стихотворение, сказанное или написанное Абаем по случаю, на первом попавшемся лоскутке бумаги, разбиралось молодежью и заучивалось. Стихи Абая, особенно сатирические, встречаются во всех концах Киргизской степи. В сознании своего та¬ланта Абай свысока относился к своим сородичам, по адресу которых писал:

«Жан көрінбес көзіме,
Арғын, Найман жиылса,
Таңырқаған сөзімеҚайран сөзім хор болды,
Тобықтының ізіне»

Вольный перевод прозой: «Ни души я не вижу (все ничтожны), дивится моему слову сход Аргына и Наймана, и это слово я вынужден петь тобыктынским тяжкодумам». Как было указано раньше, Абай за последнее время не принимал участия в общественных делах; хотя это не мешало его врагам трепать его имя. Абай свой добровольный уход на задний план выразил в следующих (стихах) строках:

«Өзімде басқа шауып, төске өрледім;
Казаққа қарасөзге дес бермедім;
Еңбегімді білерлік еш адам жоқ,
Түбінде тыныш жүргенді теріс көрмедім.»

Вольный перевод прозой: нанося удары по голове врагу, поднимался выше, в словесном турнире не давал ни одному казаку (казаху) приза; в конце концов, не найдя тех, кто бы оценил заслуги, пришел к заключению жить вдали от борьбы. В 1904 году 14 мая умер любимый сын Абая, Магауйя, который в свое время по слабости здоровья был взят любящим отцом из городского училища. Эта потеря подействовала на Абаяудручающе: он перестал говорить, избегал людского общества и через 40 дней после смерти Магауйи сам последовал за ним. Оправдались глубоко прочувственные строки, написанные им еще в 1893 году:

«Жүрегімді құм қылды.
Өткен адам өлген жан;
Ақыл іздеп ізерлеп,
Бәрін сынап сандалған,
Бірін таппай солардың,
Енді ішіме ой салған,
Тұлабойды ұлатты,
Бәрі алдағыш сұм жалған,
Басыңа тиді байқадың,
Бәрінен басты шайқадың,
Тағы бар ма айтарың,
Нанғыш болсақ енді нан».

Вольный перевод прозой: обливается кровью сердце, как вспомнишь покойников; трудился, искал мудрости, думая найти в ней счастье; однако, не нашел ни мудрости, ни счастья, место которых заступили нечальные думы. Обманщица судьба обманула не одного меня. Принял ее удары, оценил их. Неужели ты сохранишь веру в счастье?! Оригинальные сочинения Абая и его переводы из Пушкина (отрывок из «Евгения Онегина»), Лермонтова, Крылова собраны его сыном Турагулом и в непродолжительном времени будут изданы Семипалатинским Подотделом Императорского сийского Географического Общества, под редакцией А.Н.Букейхана. Абай, как это покажут его стихи, представлял недюжинную поэтическую силу и составляет гордость киргизского народа. Еще не было киргизского поэта, так возвысившего духовное творчество на¬рода, как Абай. Чудные его стихи, посвященные четырем временам года (весна, лето, осень и зима) сделали бы честь знаменитым поэтам Европы.

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники