Рубрики
Календарь
Май 2024
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Дек    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Опросы

Как вы оцениваете наш сайт?

  • Очень хороший (33%, 166 Votes)
  • Плохой (18%, 89 Votes)
  • Без Комментариев (18%, 89 Votes)
  • Хороший (17%, 87 Votes)
  • Средний (13%, 63 Votes)

Total Voters: 499

Загрузка ... Загрузка ...

М. И. Ритман-Фетисов. АБАЙ И ДРУЖБА НАРОДОВ

Творчество Абая представляет собой настоящую эн­циклопедию жизни, труда и заветных чаяний казахско­го народа. По его поэтическим произведениям, мудрым афоризмам и рассуждениям, составляющим своеобраз­ную и единственную в своем роде книгу поучений «Гак- лия», составляется ясное представление о человеке казахской степи последних десятилетий минувшего столе­тия. В тяжких условиях феодально-байского порабоще­ния и жестокой царской колонизации казахский народ не утратил свой жизнедеятельной стойкости, сохранил лучшие черты национального характера и непреодолимо стремился к светлому будущему. Опираясь на эту неис­сякаемую мощь народной жизни, поэт-реалист смело отвергал мир аморальных частно-собственнических от­ношений, бичевал отсталость и, как просветитель, воспи­тывал в людях лучшие общечеловеческие качества: со­знание единства общенародных стремлений к свободе и счастью, трудолюбие, патриотизм, мужество, уважение к культуре, гуманистические стремления.

Неизмеримо много горькой печали и мучительных переживаний довелось испытать народному поэту в сво­ей общественно-литературной и личной жизни. После непрерывных столкновений с отцом, властным и суровым управителем рода Тобыкты, кочевавшим на территории нынешней Семипалатинской области, Абай решительно и навсегда порвал с враждебной степной аристократией. Одинокий, намного опередивший свою эпоху и принци­пиально последовательный в борьбе за поступательное движение вперед, Абай подвергался преследованиям и со стороны царских чиновников, и со стороны реакцион­ной феодально-байской среды. Но в этом единоборстве поэт — просветитель оставался непреклонным. В лири­ческих признаниях, полных лермонтовскими настроения­ми о социальной неудовлетворенности и страстного по­рыва к светлому будущему, раскрывается могучая нату­ра великого поэта. Перед нами встает благородный образ человека-героя, олицетворяющего меру духовной одаренности, моральной стойкости и всечеловеческой от­зывчивости родного народа.

В Семипалатинске, представлявшем во второй поло­вине XIX века оживленный центр развитых торговых свя­зей, Абай близко познакомился и подружился с полити­ческими ссыльными, представителями русской револю­ционно-демократической интеллигенции. Русские друзья казахского поэта и мыслителя Е. П. Михаэлис, Долгопо­лое, Леонтьев, Гросс оказали на него самое благотвор­ное идейное влияние. В их лице Абай увидел и высоко оценил подлинную гуманистическую культуру русского народа и стал ее убежденным поборником, неутомимым пропагандистом.

«Необходимо учиться по-русски,– страстно убеждал Абай в философском трактате «Гаклия»,–наука, зна­ние, искусство, богатство,–все это сосредоточено у рус­ских. Чтобы иметь возможность избегать пороков и, на­оборот, воспринимать все самое лучшее, необходимо знать русский язык, познать русскую культуру… Искус­ство, культура русских – это ключ к жизни, кто сумеет получить их, тому легко достанется жизнь».

В стихотворении «В интернате, за годом год» (1886 г.) автор высмеивает баев, которые отдают своих сынков в русские школы, чтобы из них вышли прислужники ца­ризма. Мир чиновничье-бюрократических отношений Абай решительно отвергает. Он, поняв величие подлинно народной русской культуры, требует учиться и воспиты­вать себя для прогрессивной общественной деятельности на произведениях Пушкина, Лермонтова, Толстого, Сал­тыкова-Щедрина и других русских классиков.

Постоянно крепнущие связи и глубокое всестороннее общение Абая с демократической русской культурой, полной всечеловеческой отзывчивости и благородного уважения ко всем народам, еще более укрепляют и раз­вивают стремление к развитию межнационального со­дружества. В цитированном 25-м слове «Гаклии» ут­верждается: «Необходимо учиться с целью быть заступ­ником казахского народа, заботиться, чтобы и мы стали страной, узнали столько, сколько знают другие, вошли в среду народов равноправными». А для этого важно знание языков братских народов: «Человек, получивший культуру, изучивший язык какого-нибудь народа, стано­вится с ним равноправным и никогда не будет унижаться перед ним».

Мудрое слово не расходилось с делом. Личным при­мером поэт-просветитель подтверждал плодотворность усвоения культуры русского и других народов. Уже в ранние юношеские годы, в одном из сохранившихся сти­хотворений 1858 года, Абай называет своими учителями знаменитых классиков восточной литературы: Навои, Физули, Фирдоуси, Хафиза, Шамси, Сайхали, Сагди. Од­новременно в эти же годы любопытный юноша, неудов­летворенный схоластикой и зубрежкой корана в Семи­палатинском старометодном медресе, по собственной инициативе изучает русский язык. Позднее Абай становит­ся одним из первых казахских знатоков и переводчиков русской классики. По руководством русских демократов-последователей Н. Г. Чернышевского, он изучает фило­софские и социологические труды западноевропейских авторов: Спенсера, Милля, Дарвина, Тэна, Дрэпера.

В то время как царское правительство всячески под­держивало и разжигало национальную рознь, а казах­ские баи проявляли пренебрежительное отношение к лю­дям других национальностей, Абай настойчиво боролся за дружеское идейно-культурное взаимообщение наро­дов. Он протягивает из степного казахского аула руку дружбы узбекскому, татарскому народам, народам Кав­каза.

В одном из рассуждений 1890 года Абай ставит ка­захам в пример трудолюбие, успехи культурного разви­тия узбекского народа и заявляет:

«Нет таких зерновых культур, которых бы узбеки не выращивали, нет такой вещи, какой бы они не мастери­ли, нет таких стран, куда бы не ездили купцы их, друг другу не завидуют и не ссорятся между собой… И после принятия русского подданства они больше нас объедини­лись с русским народом и лучше нас переняли его куль­туру».

Особенно тесные творческие отношения установились у Абая с великим узбекским классиком Алишером На­вои. Преклоняясь перед поэтическим гением Навои, Абай пристально изучает его произведения и в совершенстве осваивает многовековые традиции классической литера­туры Востока. Мотивы ранних абаевских стихотворений (например, «Алип би», 1864 г.) перекликаются с основ­ными мотивами Навои. В поэме Абая «Искандер» замет­но влияние философских воззрений Навои.

Роднят классиков узбекского и казахского народов, выступавших, правда, в разные исторические эпохи, страстный дух протеста против социального гнета, наси­лия, резкая критика окружающей действительности, гу­манистические идеалы, преклонение перед созидательной мощью человеческого знания и труда. Оба они в свое время и в соответствии с историческими условиями слу­жили народу. И от своего имени Абай мог бы повторить мудрый афоризм любимого им Навои: «Если ты человек, то не называй человеком того, кто не проявляет заботы о нуждах народа».

В чутком и благородном сердце Абая находили жи­вейший отклик свободолюбивые стремления народов на­шей страны. Под его гостеприимным кровом находили радушный приют и душевную поддержку участники на­ционально-освободительных движений, бежавшие из си­бирской ссылки. Талантливым ученикам созданной им поэтической школы он давал возможности для творче­ского воплощения жизни трудящихся Кавказа и других народов. Так были созданы произведения, воспитавшие в казахской среде чувства межнационального единения и искреннего взаимопониманйя: поэмы Магавьи, сына Абая,–«Медгад–Касым», «Шамиль», поэмы Акылбая –«Дагестан», «Зулус» и др.

Чуждый каким бы то ни было национальным пред­рассудкам, Абай выступал пламенным патриотом-гума­нистом казахского народа и воплотил в своем творчестве его коренные национальные интересы. На основе много­стороннего освоения казахской, русской, восточной и за­падноевропейской культуры поэт-новатор открывал но­вые пути развития оригинальной родной литературы, приобщал национальное идейно-культурное движение к животворным истокам общенародных идеалов свободы, демократии, гуманности, просвещения.

1945 г.

Слово об Абае / Сост. С. Корабаев. – Алматы: Өнер, 1994. – С. 110-113.

Подготовила к печати

Талшын Есентаева,

магистрант Института Абай

Поделиться в соц. сетях

Опубликовать в Google Buzz
Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники