Н. РАМАЗАНОВ. АБАЙ КУНАНБАЕВ (1845—1904) БИОГРАФИЯ
Происходивший из рода Тобыкты, поэт Абай (Ибрагим) Кунанбаев родился в горах Чингиз (Семипалат. уезда). В нем ярко олицетворяется переломная пора в духовной жизни киргизского народа. Он впитал в себя аромат киргизских степей. Певец привольного кочевья, он был ходячий сборник устной народной словесности; но он видел, что разлагаются уже устои народного быта, и образно выразил щемящую тоску в словах: «Ахыны (народные певцы) золотое слово песни превратили в мед». Он ясно отдавал себе отчет в судьбе народа, потому что рано был захвачен русским влиянием.
Первый из киргизов испытал он на себе силу русской школы, а знакомство с политическими ссыльными в 80-х годах расширило его умственный горизонт, — он горячо полюбил русскую литературу[1]. Он перевел «Евгения Онегина» Пушкина, и письмо Татьяны, переложенное на музыку, давно уже раздается в степях. Обличительный дух был ближе ему; он переводил басни Крылова, а в одном из своих стихотворений, ополчаясь против должностных переводчиков-киргизов, бессовестно обирающих народ, он говорит: «Видно, они никогда и не слыхали ни о Л. Толстом, ни о Салтыкове».
Еще в молодых годах Абай Кунанбаев, отличавшийся необыкновенным умом и красотой, становится во главе своих сородичей Тобоктинцев. Никто лучше не знал старинных судебных обычаев, никто не умел, как он, решать легко трудные судебные вопросы, часто возникающие между киргизами. Сородичи избрали его волостным управителем; но, когда он в борьбе с невежеством народа начал беспощадно наказывать пороки, — против него образовалась партия. Разочаровавшись в народе, он добровольно отказался от должности.
В одном стихотворении он так говорит:
«Несчастной судьбой мне предопределено быть мучеником невежественного народа. Дома я изнываю в одиночестве. Теперь я знаю, как подчиняются судьбе! Я удостоен звания «Человек», а мой народ хочет стереть это достоинство. Ложь и сплетня, — вот девиз моего народа. Я разочарован. Не ходи на их сборища, сиди дома, пока они не обратятся к тебе. О, Боже! Могу ли я сносить это и одиноко сидеть дома»[2].
В своих стихотворениях он изображает отрицательные стороны жизни киргизского народа, задевает самолюбие соплеменников, чтобы,таким образом, искоренить в них дурные привычки.
Стихотворения Кунанбаева путем устной передачи или переписывания распространяются среди киргизов, живших за пределами его волости. Только не производят они никакого впечатления на его сородичей, Тобоктинцев. Абай горько жалуется:
«О, Великий Боже, молю Тебя, укажи мне прямой путь! Когда враги хватают меня за горло, я не вижу ни единой сочувствующей души. О, бедные мои слова, которыми, восхищаются Аргын, Найман и Средняя Орда! Вы не имеете никакой цены в глазах невежественной толпы Тобоктинцев…»
В последние годы Кунанбаев охотно входил в общение с молодежью. Собрав вокруг себя слушателей, он вел с ними беседы на темы: как жить, какие были на свете великие ученые, чему учили и т. д. Обо всем говорил он с жаром и увлечением. Советы его не оставались без влияния на молодое поколение. Он называл время, проведенное с молодежью в беседах, лучшими моментами сроей жизни.
Как же распространялись в степи стихотворения Кунанбаева?
В степях среди киргизов были профессиональные певцы-поэты. Они разъезжали по аулам и под аккомпанемент домбры пели панегирики в честь местных богачей. Богачи щедро дарили их. Тех, кто скупился на подарки, певцы остроумно высмеивали, и долго на скупца сыпались насмешки. Большею частью поэты были неграмотны; поэтому их стихи забывались, если только кто-нибудь не записывал или же поминал их. Пели экспромтом, вдохновляясь только домброй. Хотя киргизы охотно слушали стихи, втайне однако презирали поэтов, называя их нищими; и вообще были о них невысокого мнения. Тем не менее, когда в ауле появлялся певец, весть об этом быстро распространялась в окрестных аулах.
Вечером киргизы вереницами шли к тому аулу, где гостил певец. Хозяин дома, как бы он ни был беден, закалывал ради певца барана; он гордился, что у него остановился певец. Юрта наполнялась слушателями. Хозяин вежливо намекал, что собравшиеся гости просят сыграть что-нибудь. Певец берет домбру, молча и долго настраивает ее, потом начинает петь.
Сначала он поет любовные песни, потом «Кысса» или произведения какого-нибудь поэта (раньше киргизы увлекались «Кыссой», особенно из истории завоеваний арабов). После отъезда «ахына» песни распевались памятливой молодежью.
Так распространяли певцы и произведения Абая.
Стихи Абая особенно привлекали слушателей. По содержанию они все взяты из жизни народа и художественны по форме.
Когда певец начинает петь насмешливые стихи Абая, слушатели оживают; они находят у себя или у другого те или другие недостатки, остроумно подмеченные Абаем.
Постепенно веселый смех умолкает, слушатели задумываются. Наоборот, настроение слушателей поднимается, когда певец приступает к таким произведениям Абая, как например: «Охота с орлом на лисицу», «Красота женщины», стихи, посвященные природе, любви и т. п.
В стихах Абая нет лишних слов, как у других киргизских поэтов, которые в погоне за рифмой загромождают тему стихотворения вставными эпизодами и мотивами. (Такие стихи Абай называет стихами в заплатах). У Абая слова на своем месте; каждое слово имеет свой глубокий смысл. Киргизы прекрасно понимают достоинства его произведений, поэтому слушают с интересом, хотя Абай беспощадно высмеивает и порицает их, иногда даже проклинает за беспечный образ жизни.
Многие стихи Абая затерялись. Он имел обыкновение писать на первом попавшемся клочке бумаги, когда осеняло его вдохновение и отдавал написанное тому, кто попросит или какому-нибудь певцу.
После его смерти из собранных листов составилась небольшая книжка стихотворений. Возможно, однако, что многие листы пропали.
Восточный сборник в честь
А. Н. Веселовского. М., 1914. – С.224-230.
[1] Герасимов Б., Михаэлис Е. П. Записки Семипалатинского подотдела. Выпуск ҮІІ. – С. 1-2.
[2] Об этом вспомнил поэт в предсмертном стихотворении «Пожалейте меня!» Обращаясь к молодежи, он как бы предчувствует упреки, которые будут сыпаться на него.