Константин Алтайский. АБАЙ, СЫН КУНАНБАЯ
В изумрудно-зеленую журчащую арыками, Алма-Ату на ширококрылом ИЛ-18 прилетел всемирно известный американский художник, лауреат Ленинской премии «За укрепление мира между народами» Рокуэлл Кент. Алмаатинцы встретили гостя букетами астр, гвоздик, гладиолусов, усадили в «Чайку», повезли в гостиницу. Увидя бронзовое изваяние величавого старика в тюбетейке и халате, Кент остановил машину, вышел и, выражая восхищение, спросил:
— Кто это?
— Это памятник Абаю Кунанбаеву, созданный казахским скульптором Наурызбаевым.
Потом машина пошла по 12-километровому широкому проспекту с переливающимися всеми цветами радуги цветниками и с деревьями, образующими аллею.
— Что это за улица?– полюбопытствовал гость.
— Это проспект Абая Кунанбаева.
Машина свернула и перед глазами предстало великолепное здание с четырьми гранеными колоннами, с национальным орнаментом на фронтоне.
— Что это?— остановил машину гость.
— Театр оперы и балета имени Абая Кунанбаева. Взгляните на афишу. Идет
опера «Абай», музыка Жубанова и Хамиди.
Позднее Кенту показали новый, кинотеатр «Целинный», где шел фильм «Песни Абая». Художник узнал от своего гида, что эта лента снискала себе всесоюзную известность.
«Приятно отметить,– писала «Правда»,– что казахские актеры, играющие в этом фильме, успешно справились со своей задачей и показали себя зрелыми мастерами. В первую очередь нужно выделить народного артиста Казахской ССР К.Куанышпаева, создавшего простой, благородный и жизненный образ Абая».
В гостинице «Казахстан» в книжном киоске гость увидел четырехтомную эпопею «Путь Абая» и ему сказали:
— Книга эта издавалась на русском языке пятнадцать раз, переведена на все языки братских республик и на десятки иностранных языков. Автор ее – Мухтар Ауэзов–удостоен Ленинской и Государственной премий.
— Абай Кунанбаев,–заметил Рокуэлл Кент, вероятно, любимый национальный герой. Лучший памятник–ему. Лучший театр и лучший столичный проспект носит его имя. Отмеченный в Москве фильм – о нем. Лучшая казахская книга посвящена ему.
Да, это так, – охотно подтвердили сопровождавшие художника казахи.
…У каждого создавшего свою культуру народа есть любимый и глубокочтимый человек, стоявший когда-то у колыбели литературы, письменности, просвещения, национального самосознания. У русских это – Александр Пушкин, у украинцев – Тарас Шевченко, у белоруссов – Янка Купала, у грузин – Шота Руставели, у армян – Хачатур Абовян, у казахов – Абай Кунанбаев.
Поэт и прозаик, философ и просветитель, композитор и переводчик, Абай Кунанбаев жил и творил в те времена, когда у казахов не было ни письменности, ни литературы, ни живописи, ни театра, и издревле создаваемая народом культура имела изначальные фольклорные формы.
В XIX веке произвол и деспотизм царских колонизаторов и их приспешников в степи – феодаловбаев, биев, мулл довели трудовой казахский народ до крайней нищеты, бесправия, темноты. Это было страшное царство мрака – большинство казахов было неграмотно, и журнал «Вестник просвещения» всерьез писал, что «для ликвидации неграмотности населения киргизских степей понадобится 4600 лет». В беспросветную для казахского народа эпоху 10 августа 1845 года в долине Жидебай, у подножия Чингисских гор (ныне Абайский район Семипалатинской области), у степного султана, крупного феодала Кунанбая родился сын. Властолюбивый, жестокий правитель Кунанбай видел в сыне наследника, продолжателя рода. Отсюда пришло желание вырастить мальчика грамотным. Отец послал восьмилетнего Абая к жестокосердному и невежественному мулле, а когда сыну исполнилось десять лет, Кунанбай отвез его в Семипалатинск, где мальчик ходил в медресе, мусульманское духовное училище, и одновременно в русскую школу.
Семипалатинск был в ту пору форпостом колонизации, торговым центром в степи, местом ссылки передовой революционной интеллигенции России.
Здесь формировались духовный мир, мировоззрение, культура молодого Абая.
Больше, чем школу, он полюбил библиотеку имени Гоголя с ее книжными сокровищами.
Обладая феноменальной природной памятью, Абай усвоил устное народное творчество, фольклор казахов – волшебные сказки, эпические поэмы, легенды, песни, пословицы, загадки. Увлеченность народной поэзией не покидала Абая всю жизнь, а в Семипалатинске он осознал, какие духовные ценности создал его родной народ, несмотря на свою неграмотность. Библиотека открыла перед ним и другое богатство – восточную классическую поэзию.
Вместе с восточными образами, юный Абай впитал гуманистические воззрения кудесников слова и науки Востока – Фирдоуси, Хафиза, Навои, Саади, Низами, Авиценны.
Скрывая от отца, что он посещает русскую школу, юный Абай научился читать и писать по-русски. Как растение к весеннему солнцу, тянулся молодой Абай к поэзии, к философии, к науке, им овладела гордая мечта посвятить себя литературе и стать первым казахом, кто не только, как акын, импровизирует песни под напев домбры, но и слагает стихи с пером в руках. Но самодур-отец рассудил по-другому. Кунанбай решил, что грамоты сыну хватит, чтобы стать помощником, а потом и преемником по управлению степными пастухами и батраками. Он прервал ученье сына и насильно вернул его в степь. И тут произошло то, что не мог ни понять, ни оправдать отец. Вместо того, чтобы учиться у отца властвовать, притеснять и подавлять темный угнетенный народ, Абай стал всматриваться в степную жизнь, анализировать происходящее, понимать не только умом, но и сердцем страдания народа, его безысходную нужду, бесправие и незащищенность.
Тысячеустая степная молва разнесла весть по аулам, что Абай, сын Кунанбая, перешел на сторону народа и заступается за бедняков-кедеев при каждом удобном случае. Это было так необычно, неслыханно, что имя Абая стало легендарным. Выступая как третейский судья, Абая неизменно защищал интересы разоренных родов и аулов, разоблачал хитрости и происки баев, восстанавливал справедливость.
Байская верхушка очень скоро поняла, что в лице Абая она обрела умного, беспощадного и прекрасно вооруженного противника. Поняла степная беднота, что у нее появился неподкупный, преданный, мудрый защитник.
Абай возобновил изучение русского языка и русской литературы и стал завсегдатаем семипалатинской библиотеки имени Гоголя. Здесь он встретил Е. П.Михаэлиса, русского ссыльного революционера, последователя Чернышевского и Добролюбова. Через Михаэлиса Абай познакомился с другими русскими ссыльными – Долгополовым и Гроссом. Трое русских друзей Абая подолгу, иногда месяцами, гостили у него, в Жидебае. Это стало как бы абаевским университетом: друзья учили его истории, лингвистике, философии, приобщали его к сокровищам русской литературы. Мировоззрение Абая формировалось под могучим влиянием Пушкина, Лермонтова, Салтыкова-Щедрина, Гоголя, а также Белинского, Чернышевского, Герцена, Добролюбова. Казахский народ был на историческом распутье: или оставаться в путах феодальной патриархальщины, кочевать вместе со стадами и отарами, прозябать в вековечном невежестве и, в конце концов, стать легкой добычей иностранных поработителей, или идти с великим русским народом, приобщиться к его прогрессивной культуре, пробиваться вместе к светлому будущему. Абай Кунанбаев безоговорочно встал на путь сближения с Россией.
«Помни,– обращался он к молодому поколению,– что главное научиться русской науке…
Для того чтобы избежать пороков и достичь добра, необходимо знать русский язык и русскую культуру». Абай прозорливо видел, что только соединив свою судьбу с судьбой русского народа, казахи обретут в будущем настоящую человеческую жизнь и благо культуры. «Русские видят мир,– убежденно говорил он. Если ты будешь знать их язык, то на мир откроются и твои глаза. Изучай культуру и искусство русских. Это ключ жизни».
Его мысль рвалась в будущее и он, оглядывая родные степи, с горечью писал: «Много у нас пословиц, но не говорится в них о науке, о знании, о справедливой и спокойной жизни. Нет у нас ни городов, ни людей, видящих мир».
Стихи слагать Абай стал с двенадцатилетнего возраста,– это были лирические импровизации и письма-послания. К величайшему сожалению, до нас дошло малое количество образцов раннего творчества Абая. Не надо забывать, что в ту пору байско-феодальная верхушка относилась к поэтическому творчеству с презрением, и юный Абай целый ряд своих стихотворений выдавал за сочинения друзей и знакомых. Только под влиянием русских друзей он утвердился в понимании общественного значения литературы и решил открыто служить – народу своим поэтическим словом, дарить народу «жемчуг слов». Вот как сам Абай декларирует свое призвание:
Не для забавы я слагаю стих,
Не выдумками наполняю стих,
Для чутких ухом, сердцем и душой,
Для молодых я свой рождаю стих.
Кто сердцем прозорлив и чуток, тот
Поймет, что в каждый я влагаю стих.
1886 год является переломным в творчестве Абая Кунанбаева, его талант расцвел, обрёл самобытные черты, глубины, покоряющую свежесть выражения, философичность, поэтическую мощь. Абай провозгласил великое значение поэзии в жизни и культуре народа:
Всем пресытиться может душа
Только песня всегда хороша.
Если ты вдохновенно поешь,
Грудь ликует, свободно дыша.
Искусство он считал действенной активной силой, в которой нерасторжимы «мастерство и правда», возвышающие народ, а счастье – это «лишь неразлучные разум и труд».
Устремленный в будущее, верящий в живые силы народа, Абай был оптимистом, несмотря на то, что жил в суровое время феодальной патриархальщины и часто чувствовал полное одиночество. «Люби человека, люби красоту», – призывал поэт-гуманист,–потому что «гривой славился конь вовек, красотой души человек». Впервые в многострадальной истории казахов Абай, как первый и лучший поэт, воспел на казахском родном языке суровый и прекрасный край. Он жестоко высмеивал и разоблачал фанатические догмы ислама, старые обычаи, в том числе и позорный калым, резко и безоговорочно восставал против бесправия женщин.
Кроме двухсот с лишним стихотворений, Абай написал три философско-моралистических поэмы: «Масгуд», «Сказание об Азиме», «Искандер». Блестяще владея мастерством, накопленным народной поэзией, Абай усовершенствовал традиционное казахское стихосложение.
«Абаю принадлежит заслуга утверждения в казахской литературе метода критического реализма,– говорит казахский критик Мухамеджан Каратаев,– благодаря Абаю, получили права гражданства в казахской поэзии такие жанры, как философская поэма, сатирический памфлет, философская, любовная, пейзажная лирика. Кроме того, введено и навсегда узаконено Абаем около полутора десятков новых неизвестных ранее форм стиха. А прозаические «Гаклия» (назидания) Абая представляют сугубо специфический жанр, заключающий в себе элементы и философских размышлений, и публицистики, и дидактических наставлений… Он явился создателем новой письменной казахской литературы. Абай Кунанбаев был талантливым композитором. Многие из его стихов полетели по степи на крыльях музыки, и народ усыновил эти песни».
Громадна роль Абая как переводчика. Он перевел на казахский язык отрывки из «Евгения Онегина», ряд стихотворений Лермонтова – отрывок из «Демона», «Парус», «Кинжал», «Выхожу один я на дорогу», «Дары Терека», более десяти басен Крылова.
Произведения Абая Кунанбаева при его жизни не издавались. В советское время издано все, что вышло из — под пера гениального сына казахского народа и не только на родном казахском языке, но и на русском, и на многих языках народов СССР. Известен Абай и далеко за пределами нашей страны. Абай Кунанбаев явился учителем и наставником всех без исключения казахских писателей, вступивших на литературное поприще после него.
Поэт-академик Кажим Джумалиев с гордостью говорит о сегодняшнем Казахстане, каким он виделся когда-то в мечтаньях нашего Абая:
Степь безводной была – в ней запала вода,
Небывалые встали в степи города,
В них театры и вузы и множество книг –
Пушкин, Данте, Шекспир обрели наш язык,
И на всех языках, возвышая аул,
Зазвучали теперь наш Абай и Джамбул.
Казахская письменная литература, родоначальником которой был Абай, стала профессиональной, большой, многожанровой. Успешно развивается и детская литература на казахском языке.
Хотя в литературном наследии Абая Кунанбаева нет произведений, адресованных непосредственно детям, но его влияние на творчество большинства детских писателей Казахстана несомненно. Не будет преувеличением сказать, что детские писатели-казахи прошли абаевскую школу.
«Я впервые прочел Абая Кунанбаева в 1907 году,– говорит старейшина детской казахской литературы, автор детских книг «Молодой Чокан», «Соколиная охота», «Молодая поросль» Сапаргали Бегалин,– и с тех пор Абай является моим любимым поэтом, а его бессмертные произведения стали у меня настольными книгами. Я не могу представить ни себя, ни моих собратьев по перу без Абая, без учебы у него, без благотворного влияния его. Удивительные по красоте, образности и проникновенности стихи Абая о временах года-«Весна», «Лето», «Осень», «Зима», его описания коня, его обращения к сыновьям Акылбаю, Магавье и Абдрахману – это, конечно, первооснова казахской детской литературы, ее зародыш, ее исток. Не случайно матери-казашки убаюкивают своих детей песнями Абая, в которых ему принадлежат не только слова, но и мелодии. Для меня, 75-летнего, Абай и сейчас учитель и наставник».
Автор одной из самых известных детских казахских книг «Жаворонок» Утебай Турманжанов сказал так:
«Абай был, есть и остается самым талантливым, самым народным и глубокочтимым у казахов поэтом. Неспроста утвердился обычай: девушка-казашка, выходя замуж, приносит в новую семью, как приданое, книгу Абая. Сохранились драгоценные рукописные книги Абая, принадлежавшие когда-то невесткам,– Уасиле, Асие, Рахиле. Прекрасная, глубокая, гражданская поэзия Абая оказала на нашу детскую литературу неизгладимое влияние».
В раздумьях и мечтаньях о судьбах родного народа Абай. Кунанбаев когда-то восклицал: «Неужели мы обречены на вечные страдания и отсталость? Или придут, наконец, для казахского народа чудесные дни, озаренные наукой, образованием?»
Если в открытой просветителем Ибраем Алтынсариным первой казахской школе за парту село четырнадцать мальчиков (и ни одной девочки), то ныне в республике всеобщей грамотности – в Казахстане – учится каждый четвертый житель, в 42 вузах и 179 техникумах республики обучается 400 тысяч студентов, а число дипломированных специалистов приближается к 700 тысячам человек.
И всем им светит солнце неумирающей поэзии Абая.
1971 г.
Слово об Абае / Сост. С. Корабаев. – Алматы: Өнер, 1994. – С. 156-163.