Электронная библиотека
Гарифолла ЕСИМ. ХАКИМ АБАЙ
Если бы не родился Абай Кунанбаев, мог бы им стать кто-то другой? Случайность — это проявление исторической закономерности. Поэтому, не будет преувеличением, если мы скажем, что творчество Абая — это этап в духовной культуре народа. Абай велик не только как поэт, мастер художественного слова, он занимает также высокое место в истории мировой философии как выдающийся мыслитель, отразивший в своих произведениях результаты общечеловеческих общественных противоречий.
Стихи для Абая были не просто искусством, но и орудием для назиданий молодых, сердца которых открыты для разумного слова. Поэт не скрывает и прямо говорит об этом. Он стремится, чтобы Слово его дошло до сознания народа, будило его и давало толчок новой мысли. Читать далее »
Митрофан Сильченко. ИСТОЧНИКИ ВДОХНОВЕНИЯ
«Изучай культуру и искусство русских. Это – ключ к жизни. Если ты получил его, жизнь твоя станет легче» –писал Абай в одном из своих назидательных слов.
По словам первого биографа Абая Какитая Кунанбаева, поэт систематически и с увлечением изучал Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Белинского, Некрасова, Салтыкова-Щедрина, Льва Толстого, Достоевского, Чернышевского, Добролюбова, Писарева тая Кунанбаева, поэт систематически и с увлечением изучал Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Белинского, Некрасова, Салтыкова-Щедрина, Льва Толстого, Достоевского, Чернышевского, Добролюбова, Писарева. Читать далее »
Виктор Шкловский. КНИГА НАЗИДАНИЙ
Для старой русской литературы Казахстан был страной кочевников, живущих своею, нам непонятной жизнью.
Для Державина «Киргиз орда»– блистательная декорация, условная страна Востока.
Друг Грибоедова В. Ушаков, герой 1812 года, написал в 1830 г. роман «Киргиз Кайсак». В этом романе рассказывается, как случайно сын русского казака и крепостной казашечки стал блестящим русским офицером, как он впоследствии узнал о своем происхождении, не пожелал отказаться от него, был отвергнут родителями невесты и погиб на войне. Читать далее »
Жирмунский В. . АБАЙ
Мухтар Ауэзов . Абай. Роман. Перевод с казахского А.Никольской и Т.Нуртазина, под ред. Л.Соболева. – М.: Советский писатель, 1945.
Мухтар Ауэзов – крупнейший казахский писатель наших дней. Пьесы Ауэзова положили начало казахской драме и до сих пор занимают первое место в репертуаре драматических театров Казахстана, благодаря остро-современной общественной тематике. Многие из них посвящены также историческому и легендарному прошлому казахского народа и широко используют эпический и фольклорный материал («Энлик и Кебек», «Айман Шолпан», «Қобыланды батыр» и др.). Как прозаик, Ауэзов до сих пор был известен повестями и рассказами бытового и исторического содержания. Прекрасный знаток классической русской и западно- европейской литературы, он обогатил молодую казахскую драматургую художественными переводами мирового драматического репертуара, ставшими в своем роде классическими («Ревизор», Гоголя «Отелло» и «Укращение строптивой» Шекспира). Читать далее »
Зоя Кедрина. «…ДЛЯ МОЛОДЫХ Я СВОЙ РОЖДАЮ СТИХ»
В истории каждого народа бывают периоды затишья, когда кажется будто все навечно определилось в раз навсегда сложившемсятрадиционном обиходе. Но это кажущаяся неподвижность жизни, под видимой поверхностью которой просыпаются и зреют силы нового движения. Они не сразу выходят на свет, не сразу познаются в своем истинном значении. Но вот в монотонном течении повседневности возникает фигура человека, как бы сосредаточившего в себе лучшие силы нового, фигура, которой дано историей выразить основное содержание этого нового, сказать о нем людям и осветить дорогу вперед. Читать далее »
Джордж Кеннан. ИЗ КНИГИ «Сибирь и ссылка»
Замечательно, что наша первая встреча с политическими в Сибири произошла при посредстве самого правительства. Между многими чиновниками, с которыми мы познакомились в Семипалатинске, нам особенно рекомендовали одного образованного и умного человека, по фамилии Павловского (само собою разумеется, имя это выдумано), как замечательного знатока Сибири вообще и Степного генерал-губернаторства в частности, могущего поэтому сообщить нам самые достоверные сведения об интересующих нас предметах… (88)
Из дальнейшей беседы я узнал, что все находившиеся в Семипалатинске административно-ссыльные попали в Сибирь без всякого судебного следствия, лишь по приказу министра внутренних дел с одобрения царя… (91) Читать далее »
Герольд Бельгер. КАК АКАДЕМИК МИТРОФАН СИЛЬЧЕНКО ПЕРЕВОДИЛ АБАЯ
Я давно уже на собственном опыте убедился, что переводить Абая даже подстрочно — мука-мученическая. Почти ни одно его слово не поддается простому перекладу. Оно многозначно. Его не переводить надо, а почувствовать — как сам Абай говорит — сердцем и душой, его следует осмыслить чутким умом, ощутить зрячей душой, а осмыслив, ощутив, почувствовав, необходимо воспроизводить выразительными средствами другого языка, которые чаще всего тебе недоступны, неподвластны. Чаще всего мне кажется, что поэзию Абая вообще немыслимо воспроизводить на русском. Однако, долгие годы я был уверен, что уж подстрочный-то перевод должен быть доступен человеку грамотному, чувствующему нюансы языка. Ныне и в этом сомневаюсь. Не столько переводишь, сколько объясняешь, толкуешь, нащупываешь оттенки, варианты. И при этом постоянно испытываешь жуткое недовольство, терзаешься своей беспомощностью, бессилием. Читать далее »
Айгуль Исмакова. КЛАССИЧЕСКИЙ СТИЛЬ: АБАЙ И ПУШКИН
Почему во все времена современны Гете, Петрарка, Байрон, Шекспир, Пушкин и Абай? В чем секрет их востребованности? Почему в начале XX века советская власть в Казахстане пыталась сбросить Абая с «корабля современности»? Почему многие писатели начала XX века, деятели партии «Алаш», считали своим долгом защиту и отстаивание художественного наследия Абая? Это статьи А.Бокейханова (1904), А.Байтурсынұлы, М.Дулатова, Ж.Аймауытова, М.Ауэзова, М.Жумабаева, С.Торайғырова, Б.Кулеева, И.Жансугурова. В 1913 г. А.Байтурсынұлы в газете «Қазақ» опубликовал программную статью «Қазактың бас ақыны», раз и навсегда поставив точку в этой дискуссии начала XX века.
Казахское советское литературоведение развивалось без учета этого абаеведения. «Әдебиет танытқыш» (1926) А.Байтурсынұлы был возвращен в научный оборот только в 1989 году после политической реабилитации автора. Читать далее »
Д.А. Кунаев. ВСТУПИТЕЛЬНАЯ РЕЧЬ
НА ТОРЖЕСТВЕННОМ СОБРАНИИ, ПОСВЯЩЕННОМ 125 ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ АБАЯ КУНАНБАЕВА
Дорогие товарищи!
Исполнилось 125 лет со дня рождения великого сына казахского народа Абая Кунанбаева. Его имя с полным правом стоит в одном ряду с выдающимися именами титанов человеческой мысли. Оно принадлежит векам.
Глашатай просвещения и демократических идей, основоположник новой казахской письменной литературы, страстный гуманист и глубокий мыслитель, Абай воплощал в себе дух и волю трудолюбивого, талантливого народа, его жажду к знаниям и новой жизни. Абай был суровым обличителем социального зла и несправедливости, жестоких феодально-байских и колониальных нравов, религиозного ханжества и невежества. Его многогранное творчество вселяло в простой казахский народ веру в свои силы, звало к глубоким раздумьям, дарило людям труда оптимизм и уверенность в светлом будущем. Читать далее »
К. Бейсембиев. ФОРМИРОВАНИЕ МИРОВОЗЗРЕНИЯ АБАЯ КУНАНБАЕВА
Выдающийся казахский поэт, просветитель, мыслитель Абай Кунанбаев (1845-1904) занимает особое место в истории общественно-философской мысли Казахстана. Это объясняется не только тем, что Абай был гениальным поэтом казахского народа, родоначальником письменной казахской литературы, создателем литературного казахского языка, но и потому, что он является самой крупной фигурой в истории казахской культуры дореволюционной эпохи. Абай — замечательный мыслитель, поднявший в своих произведениях острейшие социально-политические, философские, этические, эстетические проблемы в тесной связи с назревшими потребностями развития казахского общества. Читать далее »